Gore Screaming Show – Stuffs and News

•September 28, 2016 • Leave a Comment

As you’ve surely noticed, it’s been a lot of time since my last update over GSS, so much time that it probably looked like I’ve dropped it.

Sadly, I didn’t had time to move on it the past year due to work, but now that I’m in Japan and have started to understand better the language, I will keep translating it. Slowly, but I will do it. I may as well revise everything I’ve done up until this point since I believe there are things I couldn’t get back there due to my lack of Japanese skills and fully understand when and how using certain words.

This stated, it will probably –surely- take years before ending this project and I will probably go back to my initial plan: just writing the translated script on my blog, with no true patch (though this really depends upon other people; after literally disappearing for some reasons I’m not sure how much they are willing to join forces once again).

And that’s all. With the hope you will understand, I wish you a good day.

-Jaefine.

Truth and Light ~ Angel Note

•September 25, 2016 • Leave a Comment

Requested by fliceferz

Notes

Title: Truth and Light
Vocals: 真里歌 (Marika)
Lyrics: 真里歌
Composition: BAL
Arrangement: BAL
Circle: Angel Note
Published by: Differentia
Album: ハロー・レディ! ORIGINAL SOUND TRACK (Hello Lady! Original Soundtrack)

Truth and Light

忘れないこの景色
叶える為に生まれたんだろう?
何度もくり返し、重い荷物
背負って、ここまで来たんだから

wasurenai kono keshiki
kanaeru tame ni umaretandarou?
nandomo kurikaeshi omoi nimotsu
seotte, koko made kitandakara

I won’t forget this scenery
For what sake was I born?
Repeating forever, carrying this heavy
Burden, I arrived this far

このビルがあるから
青い空が見えない
このビルがあるから
空が高いと気が付く
誰も止まってくれやしない
この道、渡りたいのに
だけど、この場所で感じる今
信じてみたいんだ

kono biru ga aru kara
aoi sora ga mienai
kono biru ga aru kara
sora ga takai to kigatsuku
daremo tomattekure yashinai
kono michi, wataritai no ni
dakedo, kono basho de kanjiru ima
shinjitemitainda

Since there’s this building
I can’t see the blue sky
Since there’s this building
I notice the vast sky
Nobody will ever stop
I want to cross this path
However, what I feel now in this place
I want to trust it

今この手、伸ばしたら
あの夢が叶う気がしてる
どうなるか分からずに怯えるけど
それだけじゃ、つまらないだろう
悲しみも、切なさも
成し遂げるためにあるのなら
全て愛してゆこうと決めたよ
そんな心を、風の中で

ima kono te, nobashitara
ano yume ga kanau kigashiteru
dounaru ka wakarazu ni oboeru kedo
soredakeja, tsumaranai darou
kanashimi mo, setsunasa mo
nashitogeru tame ni aru no nara
subete aishite yukou to kimeta yo
sonna kokoro wo, kaze no naka de

Now, if I stretch my hand
I feel like that dream will come true
I don’t know what will happen, I’m scared, but
That’s all, and it’s boring
If sadness and pain
Exist to accomplish something
Then everything is decided by love
Such is an heart left in the wind

同じドア何度も
出たり入ったりして
大切なものほど
見えない側にあっても
誰の言葉も信じない
そんな訳じゃないんだ
『終わらない旅にでよう』ってさ
その言葉忘れない

onaji doa nandomo
detari ittarishite
daisetsuna mono hodo
mienai soba ni attemo
dare no kotoba mo shinjinai
sonna wakejanainda
“owaranai tabi ni deyou” ttesa
sono kotoba wasurenai

Entering and exiting the same
Door all over again
The more it’s important
The less you can see it, though next to you
It doesn’t mean that
I don’t believe anybody’s word
“Let’s go for to never ending trip”
I won’t forget those words

笑顔って魔法だね
その瞳に触れるたびに
心の隅のやわらかい場所へ
辿り着けそうな気がするの
もう二度と離さない
この温もりが見せる世界
君を信じる私を初めて
好きになれそうな気がしてる

egaotte mahou da ne
sono me ni fureru tabi ni
kokoro no sumi no yawarakai basho e
tadoritsukesou na kigasuru no
mou nidoto to hanasanai
kono nukumori ga miseru sekai
kimi wo shinjiru watashi wo hajimete
suki ni naresou na kanjishiteru

Your smile is like a sorcery
Each time I glance into your eyes
I feel like I’ve finally arrived at a tender place
In the corner of my heart
This warmth is seen in the world
I believe you and for the first time
I feel like I can come to like me

忘れないこの景色
叶える為に生まれたんだろう?
何度もくり返し、重い荷物
背負って、ここまで来たんだから
悲しみも、切なさも
成し遂げるためにあるのなら
全て愛してゆこうと決めたよ
そんな心を、風の中で

wasurenai kono keshiki
kanaeru tame ni umaretandarou?
nandomo kurikaeshi omoi nimotsu
seotte, koko made kitandakara
nashitogeru tame ni aru no nara
subete aishiteyukou to kimeta yo
sonna kokoro wo, kaze no naka de

I won’t forget this scenery
For what sake was I born?
Repeating forever, carrying this heavy
Burden, I arrived this far
If sadness and pain
Exist to accomplish something
Then everything is decided by love
Such is an heart left in the wind

 

桜花散華 ~ Riverside

•September 18, 2016 • Leave a Comment

__konpaku_youmu_and_konpaku_youmu_touhou_drawn_by_qin_xin__sample-861d625a0e2483c6b04b6f858281e63a

Note that in the whole song there are a few words written in a certain way but pronounced in another one. Be aware that I’ve only listed the most “notable” ones under my point of view because I don’t really see a reason to post them all. I hope you will enjoy it anyway~

Thanks to Violet who helped me with the picture <3

Requested by Immortal Anon

Notes

桜花散華”, “sakurabana sange”, “Falling as cherry bloossoms do”.

この刃を強く | I firmly grab”; not that the word “body” is written as “sword”. I love especially this passage because it really reminds me of Youmu and her personality and it’s chained very nicely with the part below.
幽夢の中 | s”; another very well done wordplay in my opinion. Here the word for “dream” is written as “Faint dream”. Bonus point for being a reference to “幽夢 ~ Inanimate Dream”, whether or not this was meant to be it.

Title: 桜花散華
Vocal: 秣本瑳羅 (Sara Matsumoto)
Lyrics: Riverside
Arrangement: _yoc.
Circle: Riverside
Album: Fleurir
Event: 紅楼夢5 (Kouroumu 5)
Original: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple | Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple | Stage 5 Theme

桜花散華

霞み漂う桜の下で
虚ろな瞳隠した
遠い面影 墨染めたのは
あの日託された約束

kasumi tadayou sakura no shita de
uturo na hitomi kakushita
tooi omokage sumizometa no wa
ano hi takusareta yakusoku

The haze floating under the cherry blossom
Hides empty eyes
A distant face dyed in black
The promise entrusted that day

ずっと 壊れないで せめて此のまま
そう 心沁みては締めつける
今 光を纏う蝶が舞うのならば――
季節を塞ぐ

zutto kowarenaide semete kono mama
sou kokoro shimite wa shimetsukeru
ima hikari wo matou chou ga mau no naraba――
toki wo fusagu

Never break, just like this
Right, I tighten your heart pierced
Now, if a butterfly bathed in light will dance――
It will stop the time

細い指で この刃を強く受けとめて
進む 刹那の疾風のように
胸に滲む 熱き血潮よ花と咲け
烈しく 紅く…

hosoi yubi de kono mi wo tsuyoku uketomete
susumu setsuna no kaze no youni
mune ni nijimu atsuki chishio yo hana to sake
habashiku akaku…

I firmly grab this body with my thin fingers
And go on, like and instant breeze
In my chest spreads, hot blood blooming with flowers
Strong, red…

翳り 彷徨う桜の下で
緋が 蕾開く
不意に微笑む無垢な横顔
春を集め輝いてた

kageri samayou sakura no shita de
ake ga tsubomi hiraku
fuini hohoemu muku na yokogao
haru wo atsume kagaiteta

A figure wanders under the cherry blossom
As blood opens the buds
Suddenly, a smiling, pure profile
Collected the spring and shined

そっと 撫でた髪の甘い香も
いつか 風に梳けて消え逝くだろう
まだ 光に滲む蝶が舞うのならば
永久に刻む

sotto nadeta kami no amai nokori mo
itsuka kaze ni tokete kieyuku darou
mada hikari ni nijimu chou ga mau no naraba
towa ni kizamu

Gentle, the sweet scent when caressing your hair
Someday, as you’ll untangle them in the wind, they’ll disappear
Yet, if a butterfly bathed in light will dance
Will engrave it forever

細い腕で その身を強く抱きしめた
淡い 刹那の幽夢の中
胸に秘めた 清き精神を愛と知れ
気高く 蒼く…

hosoi ude de sono mi wo tsuyoku dakimashita
awai setsuna no yume no naka
mune ni hisometa kiyoki kokoro wo ai to shire
kedakaku aoku…

I firmly embraced that body with my thin arms
Fleeting, like an instant within a dream
Hidden in my chest, a pure heart knowing love
Noble, blue…

細い腕で この身を強く受け止めて
永い さくらの夢のように
胸に触れた 軋む痛みに凛と咲け
気高く 蒼く…
烈しく 紅く…

hosoi ude de kono mi wo tsuyoku uketomete
nagai sakura no yume no youni
mune ni fureta kishimu itami ni rin to sake
kedakaku aoku…
hageshii akaku…

I firmly grab this body with my thin arms
At length, like the dream of cherry blossom
Feeling in my chest, cold blooming with creaking pain
Noble, blue…
Strong, red…

ラストリモート ~ kimino museum

•September 11, 2016 • Leave a Comment

__komeiji_koishi_touhou_drawn_by_suzki00__039304edb5d4e56ab269a00fd8bdd96d

Requested by Marisa~Nya

Notes

ラストリモート”, “Last Remote”.

Title: ラストリモート
Vocals: Cherose
Lyrics: 黒岩 サトシ (Satoshi Kuroiwa)
Arrangement: 君の美術館 (kimino museum)
Circle: 君の美術館
Album: dialogue ~ Spell on Asterism ~
Event: M3-26
Original: ラストリモート | Last Remote | Touhou 11 Subterranean Animism | Extra Stage Theme

ラストリモート

何にも喩えられないおぞましき色の渦
確かめる者、何故この世界に生み出されたの?
この胸は震える

nanimo tatoerarenai ozomashiki iro no uzu
tashikameru mono, naze kono sekai ni sumidasareta no?
kono mune wa fueru

One can’t compare it to anything, it’s a disgusting vortex of colors
You, who are ascertaining it, why were you born into this world?
This heart shakes

飛び交う見えぬ悪意を感じられたとしたら
誰一人もう正気は保てず
その命さえ投げ出して逃げる

tabikau mienu akui wo kanjirareta toshitara
darehitori mou shouki wa tamotezu
sono inochi sae nagedashite nigeru

If you’ll ever be able to feel the invisible malice as I fly
Nobody will be able to keep their sanity
You give up even on that life and escape

心はすぐ色取り替えていずれは黒く染まる
何も無い純白のまま閉じ込めて
独りきりの時の中眠る

kokoro wa sugo irodori kaete izure wa kuroku somaru
nanimo nai junpaku no mama tojikomete
hitorikiri no toki no naka nemuru

Hearts are replaced with a color, and that color is black
As there’s nothing pure white, I shut myself
Sleeping all alone within time

誰も信じられぬ
ああ 私の心はどこへ向かって漂う

daremo shinjirarenu
aa watashi no kokoro wa doko e mukatte tadayou

Nobody can believe it
Ah, where is my heart now heading to?

いつかは

itsuka wa

Sooner or later

誰も傷付かずに
そう 満たされる場所を見つけ出せると祈る

daremo kizutsukazu ni
sou mitasareru bashou wo mitsukedaseru to inoru

Nobody will be hurt
Yeah, I wish to find a place that will fulfill me

この世で醜いもの
ああ 求めるのならば
人の心を覗き悔やんでしまえ

kono yo de tamashii minikui mono
aa motomeru no naraba
hito no kokoro wo nozoki kuyande shimae

In this world there are ugly things
Ah, as if I wish for it
I end up regretting to look into people’s heart

ただ清らかさに
そう ほだされ続けて傷付くならば捨てて

tada kiyorakasa ni
sou hodasare tsudzukete kizutsuku naraba sutete

However, in this purity
Yeah, as long as it’ll move me without hurting me, I’ll throw it away

いずれ淀んでゆく
ああ 心も無垢なら導く術を想い触れよう

izure yodondeyuku
aa kokoro mo muku nara michibiku sube wo omoi fureyou

That’s what’s stagnating
Ah, if even that heart is pure, I’ll show you the way to feel thoughts

そして芽生え
そう 優しさすら閉ざして無へと心を委ね

soshite nubaeteyuku
sou yasashisa sura tojizashite mu e to kokoro wo yudane

And then, you’ll bloom
Yeah, even kindness entrust hearts to a closed naught

初恋ハリケーン ~ 少女病

•September 7, 2016 • Leave a Comment

__original_drawn_by_canzhajiang__sample-4c391aae4f6623c64f830fa46bdb57c0

Note that the talking part isn’t written in the booklet, thus is missing even here.

初恋ハリケーン”,  “hatsukoi harikeen”, “First love hurricane”.

Title: 初恋ハリケーン
Vocals: miko
Lyrics: 少女病 (shoujo byou | Girl Disease)
Composition: HIR
Arrangement: HIR
Published by: 少女病
Album: 空想RPG!
Event: C76
Theme: Heroine?

初恋ハリケーン

秘密兵器 今ここに 颯爽と登場!
うろたえるな! 私こそHeroineなのよ!

himitsuheiki ima koko ni sassou to toujou!
urotaeru na! watashi koso Heroine nano yo!

Your secret weapon now dashingly entering!
Don’t be confused! I am your Heroine, right here!

フリルのドレス 可憐な乙女の選ぶ戦闘服着こなし
見てて☆ 絶対領域黒ニーソ!

furiru no doresu karen na otome no erabu sentoufuku kikonashi
mitete☆ zettai ryouiki kuro niiso!

A frilly dress. This is the combat uniform the cute girl decided to wear
Look☆ My black thigh high’s zettai ryouiki!

教えてよ 誰に恋してるの?
隠さないでいいのに……かわいい、照れちゃって!

oshiete yo dareni koishiteru no?
kakusanai de ii no ni…… kawaii, terechatte!

Tell me. Who are you in love with?
Come on, don’t hide it… how cute, you’re embarrassed!

勘違い? ねえそんな言葉は
この私の辞書にはないのよ ひとつ学んだね?

kanchigai? nee sonna kotoba wa
kono watashi no jisho ni wa nai no yo hitotsu mananda ne?

I misunderstood? Hey, such words
Aren’t inside my dictionary. Have you understood something?

邪魔だなんて 突き放す あぁ……そういうプレイ?
受け入れるよ 懐の深さもあるの

jama da nante tsukihanasu aa…… soiu purei?
ukeireru yo futokoro no fukasa mo aru no

What a nuisance. Forget it. Ah…… such play?
I accept you. I’m so tolerant

私の魅力 たくさんあるでしょ☆ひとつずつ挙げてみようか?
あれれ なぜ黙り込むの?不思議だわ

watashi no miryoku takusan aru desho☆hitotsuzutsu agete miyou ka?
arere naze damarijomu no? fushigi da wa

Charm, I have a lot of it☆ Shall we take a look one by one?
Oh my, why have you fallen silent? How strange

癒し系 小悪魔系すべて
兼ね備えてしまった私は罪かしら?

iyashikei koakuma kei subete
kanesonaete shimatta watashi wa tsumi kashira?

All the remedies and damages
I’ve learnt them both. Maybe I’m at fault?

電波系? ねぇそんな冗談
この私に必要ないのよ またも学んだね?

denpakei? nee sonna joudan
kono watashi ni hitsuyou nai no yo matamo mananda ne?

Am I crazy? Hey, such jokes
Aren’t necessary with me. Have you understood it?

言ってみて 誰に恋してるの?
隠さないでいいのに……かわいい、照れちゃって!
癒し系 小悪魔系すべて
兼ね備えてしまった私は罪かしら?
あきらめて 私のモノになろう?
あらどうして?そんなに表情青ざめて
わかったわ、ドキドキしてるのね
はじめてかな?それが恋なのよ ひとつ学んだね?

ittemite dare ni koishiteru no?
kakusanai de ii no ni….. kawaii, terechatte!
ikeshikei koakuma kei subete
kanesonaete shimatta watashi wa tsumi kashira?
akiramete watashi no mono ni narou?
ara doushite? sonnani hyoujyou zamete
wakatta wa, dokidoki shiteru no ne
hajimete kana? sore ga koi nano yo hitotsu mananda ne?

Say it. Who are you in love with?
Come on, don’t hide it… how cute, you’re embarrassed!
All the remedies and damages
I’ve learnt them both. Maybe I’m at fault?
Have you gave up with me?
But why? Your face became so pale
I get it. Your heart is beating fast
Shall we start? That’s love. Have you understood it?

 

Chase the rabbit ~ UNDEAD CORPORATION

•September 3, 2016 • Leave a Comment

Not really a translation, but still. Easy filler, I guess. By the way, I love this album and especially, I love this song. Thought the video/movie posted on their Twitter in the middle of August is incredibly unsettling.

Requested by Dragon.

Notes

Title: Chase The Rabbit
Vocals: 朱美 (Akemi)
Screams: 窪田道元 (Dougen Kubota)
Composition: UNDEAD CORPORATION
Circle: UNDEAD CORPORATION
Album: Flash Back

Chase The Rabbit

Come on and join the night
Already forget the fright
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Jump and stomp the floor
Go down deep and deeper
To make our shelter here
Or they will notice us

The rabbit
Passing before you right
Now says
“Follow me, follow me”
It will lead you to where you wanna go back to

I bet you fall under the spell of
Lights, sounds and subtle scent of
This darkish room
You’ll know that’s why she called it a “beautiful world”

Get your hands up in the air
Get them up high and higher
Fill this room with voice here
Or they will beat us

The rabbit
Passing before you right
Now says
“Follow me, follow me”
It will lead you to where you wanna go back to

Any part of this moment
Don’t want to miss it

Come on and join the night
Already forget the fright
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Don’t listen to what they say
Just let your body sway
Enjoy it as if today were
The last day of your life

There’s no need to hide
There’s no need to be shy
Wearing the clothes you like
Into the big pool you can dive

Come on and join the night
Already forget the fright
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

The rabbit
Passing before you right
Now says
“Follow me, follow me”
It will lead you to where you wanna go back to

Come on and join the night
Already forget the fright
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Don’t need to pretend to be innocent
Just be honest to your feelings
Don’t need to pretend to be innocent
Just be honest to the beat

Now show me the lights
Spill out your fists
Don’t be sucked under the wave
Get your breath just be the wave

Go crazy till you drop

Come on and join the night
Already forget the fright
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

Come on and join the night
Already forget the fright
The rabbit is waiting
No time to dwell on it

Walk through the door in time
All guests we invite
I know you can’t
Can’t help but chase the rabbit

猪突猛進ガール ~ Rerulili

•August 27, 2016 • Leave a Comment

Requested by Jacob.

Notes

猪突猛進ガール”, “chototsumoushin girl”, “Headlong Girl”. Note that there are a few parts quoting/referring to famous things in the Japanese culture, like the Iroha Poem. I’ve listed the majority below, but I’m pretty sure I’ve missed some of them. Just let me know if something is missing!

甘いシャーデンフロイデ | A sweet schadenfreude”; don’t ask me how to pronounce this word, but anything it’s a German term to indicate the pleasure derived from others’ misfortune.
浅き夢見じ酔ひもせず | And we shall not”; a quote from the Iroha poem.
しらんぺったん | Shall we play”; the “Shiranpettan Gorilla” it’s actually a character featured into the “Shiranpettan” book. Since the “translation” sounds off (it sounds like “the flattened I-don’t-know Gorilla”) and I’m pretty sure I’m missing something to be able to translate it decently, I’ve left the Japanese word.
どんちゃんパラリラ | Play with Don-chan and pararira”; Don-chan is Taiko’s mascot, while “pararira” might be compared to the English sound “wroom”, though it’s actually used by biker gangs to “indicate” the sound of their (modified) bike’s parts.
猪鹿蝶 | Inoshikachou”; Inoshikachou is a term used in the Hanafuda game.
我が世誰ぞ常ならむ | Who in our world”; yet another quote from Iroha poem.
じゅげむじゅげむ | Jugemu, Jugemu”; this is probably a reference to “寿限無”, a Japanese folktale part of the Rakugo stories. In this tale, a couple, unable to think about a suitable name for their child, ends up naming him using all the auspicious names suggested by the priest. The child’s name is ridiculously long and begins as “Jigemu Jigemu”.

Title: 猪突猛進ガール
Vocal: 初音ミク (Miku Hatsune), GUMI
Lyrics: れるりり (Rerulili)
Arrangement: れるりり
Composition: れるりり

猪突猛進ガール

情操的感情の欠如 平均のマニュアリズム
突き出された因果も解けないままトンネル潜って
理想的顔面の定義 焦燥するリアリズム
醸し出された物議に真実を擦り替えられてる

jousouteki kanjou no ketsujo heikin no manyuarizumu
tsukidasareta inga mo todokenai mama tonneru kugutte
risouteki ganmen no teigi shousousuru riarizumu
kamochidasareta butsugi ni shinjitsu wo surikaerareteru

The lack of emotions and good taste, the average’s manialism
Through an unsolvable tunnel where even karma has been pushed out
The definition of our ideal face, the impatient realism
In a generated public discussion, the truth is being altered

自我崩壊までのスケジュール 順調に進んでいる
軽薄な思惑はガラスのように見透かされてる
自画自賛からの独り善がり 圧倒的ニヒリズム
虚ろな心を潤す 甘いシャーデンフロイデ

jiga houkai made no sukejuuru junchou ni susundeiru
keihaku na omowaku wa garasu no youni misukasareteru
jigajisan kara no hitoriyogari attouteki nihirizumu
utsuro na kokoro uruosu amai shaadenfuroide

The schedule until one’s collapse is going on well
Frivolous expectations can be seen through like glass
The satisfaction from one’s own pride, an overwhelming nihilism
Moistens an empty heart, a sweet schadenfreude

憂き世に囀る私は籠の鳥
愛を奏でるは虚しく花と散るらむ
浅き夢見じ酔ひもせず
しらんぺったん ゴリラと仲良く遊ぼうか

ukiyo ni saezuru watashi wa kago no tori
ai wo kanaderu wa munashiku hana to chiru ramu
asaki yumemiji yohi mosezu
shiran pettan gorira to nakayoku asobou ka

I, a caged bird, singing in this fleeting life
Playing love it’s as falling with an empty flower
And we shall not have shallow dreams, nor be drunken
Shall we play with our close friend Shiranpettan Gorilla?

さあさあ どうぞ御勝手に
飲めや歌えや どんちゃんパラリラ
どうせ未来なんて誰もわかりはしないんだから
だいたい 猪突猛進で
切りぬけていくしかないんじゃない?
ぶちまかれたチャンス掴む為の常套手段だぜ

saa saa douzo go katteni
nome ya utae ya donchan pararira
douse mirai nante daremo wakari wa shinaindakara
daitai chototsumoushin de
kirinuketeiku shikanainjanai?
buchimakareta chansu tsukamu tame no joutou shudan da ze

Here, by all means, as you please
Drink, sing, play with Don-chan and pararira
In any case, nobody knows anything about future
Overall isn’t it something
You have to get out from headlongness?
It’s the old trick of “for the sake of grasping an honest chance”

迷い込んだ 夜の遊び場
肌蹴た ワイシャツ 跨る じゃじゃ馬
訝しげな愛で咥えた
コワレル私は くるみ割り人形

mayoikonda yoru no asobiba
hadaketa waishatsu matagaru jaja uma
ibukashige na ai de kuwaeta
kowareru watashi wa kurumiwari ningyou

Losing one’s way into the night’s playground
Exposed the business shirt, straddling a restive horse
A puzzled love held in the mouth
The broken myself is a nutcracker doll

快楽の入口へ誘う
サイコロ転がる One Chance Night
汗ばんだ体を繋いで
月が眠るまで踊り続けましょう

kairaku no iriguchi e izanau
saikoro korogaru One Chance Night
asebanda karada wo tsunaide
tsuki ga neru made odoritsukemashou

Invited to the gate of pleasure
Roll the dice, it’s a One Chance Night
Tied your sweaty body
Let’s keep dancing until the moon sleeps

情弱に有効なデバイスを 検索するプログラム
突き放された理由も知らないまま お別れブロック
妄想癖 電脳 Age 三次元から乖離
画面の中の彼氏に魂を吸い取られてゆく

joujaku ni yuukou na debaisu wo kensakusuru puroguramu
tsukihanasareta riyuu mo shiranai mama owakare burokku
mousouheki dennou Age sanjigen kara kairi
gamen no naka no kareshi ni tamashii wo suitorareteyuku

With poor information, the look up into programs of their effective devices
Even this forsaken reason still unknown it’s a farewell block
Day-dreamer, computer Age, alienation from IRL
Their souls sucked up by their inside-the-screen boyfriend

猪鹿蝶 全部揃えて大逆転の sign
根拠のない自信は悲しみのフラグを立ててる
曖昧な言葉の罠で 勘違いの LINE
丸め込まれたことにも気付かぬまま 酔狂カーニヴァル

inoshikachou zenbu soroete taigyukuten no sign
konkyononai jishin wa kanashimi no furagu wo tateteru
aimai na kotoba no wana de kanchagai no LINE
marumekomareta koto ni mo kidzukekanu mama suikyou kaanibaru

With inoshikachou, you get everything, it’s a big reversal’s sign
With a groundless confidence one raises a sad flag
With the trap of ambiguous words, you misunderstand LINE
What’s been seduced won’t realize it, this eccentric carnival

月夜に照らされし心は忍ぶれど
君を想へば泡沫の恋に吟ふ
我が世誰ぞ常ならむ
じゅげむじゅげむ カラスが鳴いたら 還ろうか

tsukiyo ni terasareshi kokoro wa shioburedo
kimi wo omoeba utakata no koi ni samayofu
kaga yo dare zo tsune naramu
jugemu jugemu karasu ga naitara kaerou ka

Beneath the moonlit, my shining heart conceals itself
If I think about you, I sing for this transient love
Who in our world is unchanging?
Jugemu, Jugemu, the crow is crying so, should we get home?

さあさあ どうぞ御勝手に
食えや踊れや じゃんじゃんパラリラ
どうせ未来なんて誰も選べはしないんだから
だいたい 猪突猛進で
切り抜けていけるから問題ない
ぶちまかれたチャンス掴めるのは君次第だぜ

saa saa douzo go katteni
kue ya odore ya janjan pararira
douse mirai nante daremo erabe wa shinaindakara
daitai chototsumoushin de
kirinukete ikeru kara mondai nai
buchimakareta chansu tsukameru no wa kimi shidai daze

Here, by all means, as you please
Eat, dance, ding-dong, pararira
In any case, nobody can choose their future
Overall it’s something
You get out of headlongness, don’t worry
It’s up to you whether grasping or not this honest chance

さあさあ どうぞ御勝手に
そんで二次会 焼肉 五反田
どうせ明日なんて誰もわかりはしないんだから
だんだん みんな気付いてく
そう 人生はけっこう辛旨
ぶちまかれたチャンス掴む為の常套手段だぜ

saa saa douzo go katteni
sonde nijikai yakiniku gotanda
douse ashita nante daremo wakari wa shinaindakara
dandan minna kidzuiteku
sou jinsei wa kekkou karauma
buchimakareta chansu tsukamu tame no joutoushudan da ze

Here, by all means, as you please
As after party, yakiniku in Gotanda
In any case, nobody knows anything about tomorrow
Overall, everybody is noticing it
Yeah, life is a splendid unburdened horse
It’s the old trick of “for the sake of grasping an honest chance”