White Spell ~ Yanaginagi

Warmly waiting for She is Legend version.

Notes

  1. I was very tempted to translate this as “Even the blue of the sea fades away”, but in the end I decided to keep a more literal translation and put a note here. I’m not even sure this note was necessary.

Vocal: やなぎなぎ (Yanaginagi)
Lyrics & Composition: 麻枝准 (Jun Maeda)
Arrangement: MANYO
Album: Love Song from the Water

White Spell

(眩しさでもう見えない)

(mabushisa de mou mienai)

風が強くて胸が騒ぐ
鳥は季節を越えて飛んだ
星を目指しどこまでもゆく
ぼくら旅人

kaze ga tsuyokute mune ga sawagu
tori wa kisetsu wo koete tonda
hoshi wo mezashi dokomade yuku
bokura tabibito

鮮やかな景色が揺らぎ移ろう
海の青さえ別れを告げ

azayaka na keshiki ga yuragi utsurou
umi no aoi sae wakare wo tsuge

その日が来たならぼくは
笑うか泣くかなどっちだ (そんな朝は)
きみの跡を追いかけた
一緒に行けたらよかった
もう見えない

sono hi ga kita nara boku wa
warau ka naku kana docchi da (sonna asa wa)
kimi no ato wo aoikaketa
isshoni iketara yokatta
mou mienai

そろそろ風が冷たくなる
実りの季節なんてすぐ去る
咲き乱れる頃にもう一度巡り会うため

sorosoro kaze ga tsumetaku naru
minori no kisetsu nante sugu saru
sakimidareru koro ni mou ichido meguriau tame

息が白くなって指がかじかむ
それでも前へ もっと先へ

iki ga shirokunatte yubi ga kajikamu
soredemo ma e motto saki e

ほんとのこと伝えたら
怒るか泣くかなどっちだ (名を呼んでも)
その隣に居たかった
ひとりにしないで
孤独に返さないで

honto no koto tsutaetara
okoru ka naku kana docchi da (na wo yondemo)
sono tonari ni itakatta
hitori ni shinaide
kodoku ni kaesanaide

きみの寝言は呪文だ

kimi no negoto wa jumon da

いつか辿り着く時は
笑うか泣くかなどっちだ (そんな朝は)
きみの跡を追いかけた
一緒に行けたらよかった (名を呼んでも)

itsuka tadoritsuku toki wa
warau ka naku kana docchi da (sonna asa wa)
kimi no ato wo aoikaketa
isshoni iketara yokatta (na wo yondemo)

もうそろそろ冬支度をしよう
実りの季節なんてすぐ去る(そんな朝は)
風に消され眩しさに閉ざされ
さよならはそんな朝がいい

mou sorosoro fuyujitaku wo shiyou
minori no kisetsu nante sugu saru (sonna asu wa)
kaze ni kiesare mabushisa ni tozasare
sayonara wa sonna asa ga ii

(名を呼んでももう見えない)

(na wo yondemo mou mienai)


Leave a comment