I’m being dichroic butterfly, Act Lotus ~ Pizuya’s Cell

Requested by lotushime Notes “訪れる日が | The day I”; literally, “The called day arrives”, but since it means basically nothing translated in this way, I’ve decided to pick up a different verb so that’d had sounded more “nice” in English without “destroying” its meaning –even if “pray” might be a little too strong, depending on … More I’m being dichroic butterfly, Act Lotus ~ Pizuya’s Cell

Ensemble for Phantom Aeropolis ~ Pizuya’s Cell

Updated the 11/10/2012 This song is simple beautiful. It’s my favorite from CORONeT, probably because I like a lot the original theme –and Taka made me love it. Probably I won’t find an arrange equal to the perfection of CROW’SCLAW’s Mystery Metropolis, but still, this one has been able to almost make me shed a … More Ensemble for Phantom Aeropolis ~ Pizuya’s Cell

摂氏零℃がワタシの体温 ~ Pizuya’s Cell

“For your sake” “Against the flown of time” “For my sake” When I first listened to this album, I thought I was dreaming. Barrage Am Ring’s booklet with lyrics. 5150 which sings a Touhou arrangement in Japanese. Setsuna (Black Night Funeral / kokuyasou) back on Touhou after too much time, on vocal. Kissing the Mirror … More 摂氏零℃がワタシの体温 ~ Pizuya’s Cell


I truly have contrast feeling about this lyrics. Sometimes I think they’re awesome, sometimes they’re… quite strange. Even tough they’re related more than I thought with Yoshika, somehow I feel those lyrics miss something. Or more likely, I can’t grasp the meaning behind (when I read “I’m biting off this curse” I saw in my … More SUPER HOPPING VAMPIRE ~ Pizuya’s Cell

Losing your season ~ Pizuya’s Cell

For once in a while, I won’t say too many things. Merami is, as usuall, amazing. I love her collaboration with Pizuya’s Cell on Violet Lotus Requiem, and I love her collaboration with with Pizuya’s Cell on Merciless Lazuli Rose. Kafka translated this already -probably while I was sleeping; I should’ve posted this translation yesterday, … More Losing your season ~ Pizuya’s Cell