無垢なる罪の泉 ~ The guilty blood field 2 ~ LA KIA

I have no idea where the choir is supposed to be. Probably it’s the chanting you hear for the whole song. Maybe. I’m not sure. Also, I want another word instead of karma. Lady Shiki is awesome. I totally need to translate more arrangements of her theme. So that I can put pics with her. … More 無垢なる罪の泉 ~ The guilty blood field 2 ~ LA KIA

現夢 -genmu- | 夢現 -mugen- ~ TUMENECO

“現夢-genmu-” and “夢現 -mugen-”, two songs that have to be listened and read one after another in my opinion. Both “現夢” and “夢現” means “dream” if following the pronunciation given, thought their kanji are specular. If following what I think should be the translation of the titles, if you want to give them a translation, … More 現夢 -genmu- | 夢現 -mugen- ~ TUMENECO

W ~ Sally

Requested by Tenki. Notes “誰よりも | By your side”; there’s seriously no verb. And so I’ve done with the English translation: no verb. “白銀世界 | I’ve always”; “白銀” means silver, but also snow with this pronunciation. Guess I don’t have to explain why I’ve chosen “snow world” instead of “silver world”. Even though I’ve translated … More W ~ Sally

双頭欲求 ~ Tennen Gemini

Pic unrelated and unfitting but I loved it so who cares. Requested by lotushime Notes “双頭欲求”, “Desired twice”. Literally “Double-headed desire”. I’ve personally read this title as something that is wished (craved) by two people, probably at the same time. “触れられない | I can’t feel you”; the lyrics really say “sun’s flowers”, and not “sunflowers”. … More 双頭欲求 ~ Tennen Gemini

IMITATE ~ Sally

I truly have nothing to say about this circle. My faith in Sally has completely faded after Reitaisai 10’s XFD. Now I only wonder if for the next album they’ll arrange stuffs from Touhou 14 or will go on arranges themes from Imperishable Night –I personally hope they’ll stick with Touhou 14 though. Still, lyrics … More IMITATE ~ Sally