Sprechchor ~ Roselia

This song is too good to not translate it. If you haven’t read Roselia’s 3rd chapter in-game, I highly recommend you to do so. Most (all?) of Roselia’s songs are connected a lot to their related in-game event or chapter, so you will most likely enjoy this song way more after reading it.

Notes

  1. This is quite an interesting term they used here. So, the lyrics have a nice word that can be translated as “with no regret” in English, but this doesn’t convey the actual meaning. This term actually means than one has no more attachments (no necessary regrets) to something/accepts something as it is and is ready to let it go. Given all of this, I decided to stick with the term “no hesitation” because I feel it really fits the whole song and the Roselia’s story this song is in.
  2. Giving this song’s story context, aka everything that there around Roselia and their in-game major debut, I am guessing this is the interstice in between the door/curtains before getting on stage, and thus the translation.
  3. Random note to say this is not a literal translation and I added/changed a few words
  4. There is no “past” in the original lyrics, but I believe this is the best way to convey the meaning of this part of the song. Also, this specific line connects so well with Roselia’s story… part 3 if I remember correctly, and if you’ve read the story, you know I’m talking about. And if you haven’t… you should at least read the last two or three chapters.
  5. I’ve been so conflicted about how to translate this specific part. In the end, given how the whole chapter is about changes and adapting to these changes, a good part of the song is about overcoming the hurdles that comes when something changes, and the title itself, I felt this is the most appropriate translation. A very interesting thing about these lyrics is that they used the title of of the song that it’s used during the graduation day in Japan. Given the whole story, context (once again), I believe this is on purpose, but who knows.

Title: Sprechchor
Vocals: Roselia
Lyrics: 織田あすか (Oda Asuka | Elements Garden)
Composition: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutaro | Elements Garden)
Arrangement: 藤永龍太郎 (Fujinaga Ryuutaro | Elements Garden)
Album: Sprechchor
From: バンドリ! ガールズバンドパーティ! | BanG Dream! Girls Band Party!

Sprechchor

剥がれ落ちてく
花びらを見つめては微笑むの
また咲く日まで
未練なく手を振るわ
Good-bye my dear

hagareochiteku
hanabira wo mitsumete wa hohoemu no
mata saku hi made
miren naku te wo furu wa
Good-bye my dear

I smile
As I watch these petals falling down
With no hesitation I wave them1
Goodbye, until the day you blossom again
Good-bye my dear

不安はいつか全部 光へ還るから
その時はただ抱きしめ合おう
揺れ動く狭間で 身体が震えても
もう大丈夫、きっと

fuan wa itsuka zenbu hikari e kaeru kara
sono toki wa tada dakishimeaou
yureyuku hazama de karada ga fuete mo
mou daijoubu, kitto

All these fears will one day return to light so
Let’s hold each other when that moment comes
Even if we were to tremble because of what we see from this interstice2
I’m sure it’s going to be all right

変わることは終わることじゃなくて
(Wow wo wow)
変わり続けることで 始まってゆく
The die is cast, Let’s start it now
未来の私達は輝き出す…

kawaru koto wa owaru koto janakute
(Wow wo wow)
kawaritsudukeru koto de hajimatteyuku
The die is cast
Let’s start it now
mirai no watashitachi wa kagayakidasu…

Change does not mean the end
(Wow wo wow)
By keep changing we create new beginnings
The die is cast
Let’s start it now
Our future selves are so radiant…

Our one dream
“Sprechchor”
Our happiness
“Sprechchor”

木霊した夢
全身を駆け巡る熱いモノ
歌が好きという
正直な気持ちから芽吹く命

kodamashita yume
zenshin wo kakemeguru atsui mono
uta ga suki toiu
shoujiki na kimochi kara mebuku inochi

This resounding dream
Is the passion that runs inside me3
I am honest about
Loving music and this is why I feel alive

正解は果たして目の前にあるのか
不必要なプライド 脱ぎ捨ててゆけ
幸せ掴むため 想いを遂げるため
今 踏み出そう

seikai wa hatashite me no mae ni aru no ka
fuhitsuyou na puraido nugisuteteyuke
shiawase tsukamu tame omoi wo togeru tame
ima fumidasou

Is the right answer really in front of me?
I throw away my useless pride
And, to be happy and to achieve my desires,
I step forwards

大事なもの 抱え込んでいては
(Wow wo wow)
新たな大事さは 拾えないから
I believe you, You believe me
手放す勇気が 未来を創る
Gloriously…

daiji na mono kakaekondeite wa
(Wow wo wow)
arata na daijisa wa hiroenai kara
I believe you, you believe me
tebanasu yuuki ga mirai wo tsukuru
Glouriously…

We hold onto the important things we have
(Wow wo wow)
Because we can’t find new precious ones
I believe you, you believe me
The courage to leave the past behind makes the future4
Gloriously…

咲き誇る世界 ひとつ摘み上げ
胸に飾ろう 旅立ちの日に with hope

sakihokoru sekai hitotu tsumamiage
mune ni kazarou tabidachi no hi ni with hope

We grab a fragment of this glorious world
And put it on our chest on our parting day with hope5

変わることは終わることじゃなくて
(Wow wo wow)
変わり続けることで始まってゆく
The die is cast, Let’s start it now
未来の私達は輝き出す…

kawaru koto wa owaru koto janakute
(Wow wo wow)
kawaritsudzukeru koto de hajimatteyuku
The die is cast, let’s start it now
mirai no watashitachi wa kagayakidasu…

Change does not mean the end
(Wow wo wow)
By keep changing we create new beginnings
The die is cast
Let’s start it now
Our future selves are so radiant…

Our one dream
“Sprechchor”
Our happiness


さあ 声を合わせ

Saa koe wo awase

Come on, let’s sing together

Our one dream
“Sprechchor”
Our happiness
“Sprechchor”

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s