schizophrenia ~ Pizuya’s Cell

696af0b7f37ed4776dc5bc26bddcb5c0

If there’s an artist that perfectly depicts the terms “schizophrenia” and “madness”, that person is Hane. Maybe I should’ve had picked up another illustration, but this one is probably the safest –and less disturbing.

Notes

Title: schizophrenia feat. 藍咲みみ
Vocals: 藍咲みみ (Mimi Aisaki)
Lyrics: はるうら (Haruura)
Arrangement: pizuya
Circle: Pizuya’s Cell
Published by: とらのあな (Toranoana)
Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
Event: C85
Original: 幻想の永遠祭 | Eternal Festival of Illusions | 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

schizophrenia

逆様にめぐる針が
覚えのない時を呼ぶ
白夜の窓辺
月を空の中へ打ち付け
跳ねた影を拾い
永遠を数えて

sakasama ni meguru hari ga
oboe no nai toki wo yobu
byakuya no madobe
tsuki wo sora no naka e uchitsuke
haneta kage wo hiroi
eien wo kazoete

The clock’s hands going back
Mark a forgotten time
The white night
Nails the moon in the middle of the sky
Gathering hopping shadows
Counting the eternity

滴る傷の端を
潮で満たすように
壊れましょう
渇いた素膚

shitataru kizu no ha wo
shio de mitasu youni
kowaremashou
kawaita suhada

My wounds keep bleeding
As if filled by salty water
It’s breaking
My dried skin

この眼で
なぞり尽くせるのよ
虹引く血の花学
星成す蜜の膜
私へと
流れてゆくの

kono me de
nazori tsukuseru no yo
niji hiku chi no kagaku
hoshi nasu mitsu no maku
atashi e to
nagareteyuku no

With those eyes
I can keep following it
This bloody, shady poem
The nectar’s film becoming stars
For me
Keep flowing

忘れてしまうまで
溺れて
ねえ

wasureteshimau made
oborete
nee

Until when I’ll forget
I’ll drown
Hey

鼻をつく楔の香が
隔つ境を悟れば
黎明の渦

hana wo tsuku kisabi no ka ga
hitotsu sakai wo satoreba
reimei no uzu

Stinking, the wedge’s smell
As if discerning the boundaries
In the dawn’s vortex

染まる爪に込めた応えに
抉られる恍惚
「もういちど笑って」

somaru tsume ni kometa kotae ni
egurareru koukotsu
「mouichido waratte」

By stained nails and answers I
Hollow out my ecstasy
“Smile once more”

硝子で裂いた声
恋路に奏でたら
墜ちてゆけ
夢の谷底

garasu de saita koe
koiji ni kanadetara
ochiteyuke
yume no tanisoko

Voices divided by glass
As if playing with lovers
I’ll fall down
In the depths of dreams

その手に
終焉を始めてよ
輝く火の刃先
爛れる骨を灼き
あなたへと
焦がれた憶

sono te ni
owari wo hajimete yo
kagayaku hi no hasaki
tadareru hone wo yaki
anata e to
kogareta kokoro

With that hand
Begins the demise
Sparkling blazing swords
Burning blurred bones
For you
Yearned memories

思い出す瞬間まで沈めて
もう
光も視えぬほどに
深まる夜の白濁で
熔かされる
愛しみ

omoidasu toki made shizumete
mou
hikari mo mienu hodo ni
fukamaru yoru no hakudaku de
tokasareru
kanashimi

Until when I’ll remember, I’ll sink
Again
I can’t even see the light
In the deep night’s cloudiness
It’s melting
My sadness

滴る傷の端を
潮で満たすように
壊れましょう
渇いた素膚

shitataru kizu no ha wo
shio de mitasu youni
kowaremashou
kawaita suhada

My wounds keep bleeding
As if filled by salty water
It’s breaking
My dried skin

ふたりで
なぞり尽くせたのよ
虹引く血の花学
星成す蜜の膜
交じり合い
甘やぐ麻痺を

futari de
nazori tsukuseta no yo
niji hiku chi no kagaku
hoshi nasu mitsu no maku
majiriai
amayagu mahi wo

Together we
Could have followed it
This bloody, shady poem
The nectar’s film becoming stars
Mixing
This sweet paralysis

忘れてしまうまで
溺れて

wasureteshimau made
oborete

Until when I’ll forget
I’ll drown


Leave a comment