The day is not random. Who knows, knows.
Pic probably doesn’t fit but whatever. Also I changed it because this one is better. And I’m lazy so no crop :D
Notes
“言葉だけ | The only word”; the phrase in Japanese is more like “I’ve hidden alone the leftovers of one word”, though it really all depends on interpretation. Don’t even try to understand what I thought about when translating this sentence.
“何もわからない | I don’t understand”; translation is “I don’t understand anything”, but I’ve removed “anything” because I can.
Title: Epicurean
Vocal: 綾倉 盟 (Mei Ayakura)
Lyrics: SHIKI
Arrangement: Poplica*
Circle: Poplica*
Publisher: Studio “Syrup Comfiture”, Poplica*
Album: Live A-Round
Event: C79
Original: Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹 | Eternal Dream ~ Mystic Maple | Touhou 8 Imperishable Night | Credits Theme
Epicurean
閉じた瞳の奥で
揺れる風車
ここにあなたはいない
何も映らない
tojita hitomi no oku de
yureru fuusha
koko ni anata wa inai
nanimo utsuranai
Inside those closed eyes
A windmill shakes
You are not here
Nothing reflected
指先から零れ落ちた
言葉だけ残りひとり隠れて
yubisaki kara koboreochita
kotoba dakenokori hitori kakurete
From my finger scattered
The only word I have kept hidden
欲しがる劫火消えぬ欲に
心を失くす偽りの愛を
手招く鬼の仮面を割れ
躊躇わず全てを暴いて
妬ける痛みに苦しむなら
求め続けてただ朽ちてゆけば
赤に染まったあなたの手で
終わらせて今目覚めるまで
hoshigaru gouka kienu yoku ni
kokoro wo nakusu itsuwari no ai wo
temaneku oni no kamen wo ware
tamerawazu subete wo abaite
yakeru itami ni kuroshimunara
motome tsudzukete tada kuchiteyukeba
akaku ni somatta anata no te de
owarasete ima mezameru made
My wish of the world destruction doesn’t vanish
I get rid of my heart, of my lies for love
The evil mask I wore is now into pieces
Disclosing everything I’m sure about
If I’m suffering because of my jealousy
If my wish will only keep rotting
With your hands stained in red
Make it end, let me now wake up
どこで忘れていたの
時を止めたまま
手と手重ねてみても
何もわからない
dokode wasureteita no
toki wo tometa mama
te to te kasanetemite mo
nanimo wakaranai
Where have I forgotten it?
Since time stopped
I want to try to hold your hand again
I don’t understand
いつの日にか絡みついた
蔦のようにただ縋りついてた
itsunohinika karamitsuita
uta no youni tada sugaritsuiteta
One day, we entwined ourselves
Like that ivy was clinging to
滲む篝火癒えぬ渇き
心を探す欲望溶かして
爪弾く喜悦手にしたなら
躊躇わず全て飲み干して
焼ける痛みを感じるまで
求め続けてただ貪るように
黒に変わったあなたの手で
終わらせて今目覚めるから
nijimu kagaribi ienu kawaki
kokoro wo sagasu yokobou tokashite
tsumabiku kietsu te ni shitanara
tamerawazu subete nomihoshite
yakeru itami wo kanjiru made
motome tsudzukete tada musaboru youni
kuro ni kawatta anata no te de
owarasete ima mezameru kara
A bonefire spreaded out doesn’t satisfy its thirst
I search for my heart, my desire dissolves
If what I was holding was happiness
I will swallow everything I’m sure about
Until I will feel the pain of jealousy
As if my lust for a wish that kept going on
Because of your hands now black
Has ended, since I woke up
欲しがる劫火消えぬ欲に
心を失くす偽りの愛を
手招く鬼の仮面を割れ
躊躇わず全てを暴いて
焼ける痛みを感じるまで
求め続けてただ貪るように
黒に変わったあなたの手で
終わらせて今目覚める夢
hoshigaru gouka kienu yoku ni
kokoro wo nakusu itsuwari no ai wo
temaneku oni no kamen wo ware
yakeru itami wo kanjiru made
motome tsudzukete tada musaboru youni
kuro ni kawatta anata no te de
owarasete ima mezameru yume
My wish of the world destruction doesn’t vanish
I get rid of my heart, of my lies for love
The evil mask I wore is now into pieces
Disclosing everything I’m sure about
Until I will feel the pain of jealousy
As if my lust for a wish that kept going on
Because of your hands now black
Has ended, since I woke up from this dream